

Writer and illustrator Lee’s endearing debut, dedicated to her son, is bilingual, with a Chinese translation of the story running alongside the English text. Her polychromatic illustrations burst with energy and character, illuminating funny moments in the narrative, such as Panda’s irritation when Leon “put[s] her in a bucket,” or her crafty hiding spot behind a toy car. Lee’s exploration of oppressive emotions is noteworthy, and when Leon expresses his anger, sadness, and all-around distress at Panda’s rebuffs, younger readers will immediately empathize. The parallels between learning how to interact with a pet and developing positive friendships with people add another layer of meaning to Lee’s educational tale.
While these lessons cover valuable (if familiar ground) Lee incorporates cultural awareness in a fun, easy way for all audiences to understand–and offers young readers a chance to pick up some new words while enjoying the story. Adult readers will appreciate the romanized version of Chinese in addition to traditional characters, and young readers will be smitten with the quirky black-and-white Panda and her comical reactions to Leon’s attempts to play. The ambiguous ending will leave readers wanting to know more about this entertaining duo.
Takeaway: A valuable story of consideration for others—including a charming guinea pig—told in English and Chinese.
Great for fans of: Mo Willems’s My Friend Is Sad, Jenny Offill’s Sparky!.
Production grades
Cover: A-
Design and typography: A
Illustrations: A-
Editing: A
Marketing copy: B