Find out the latest indie author news. For FREE.

ADVERTISEMENT

Formats
Paperback Book Details
  • 09/2019
  • 9788412061727
  • 300 pages
  • $19.85
Blanca De La Rosa
Author
En busca de un mañana mejor: De Nocedo Del Valle a Estados Unidos
¿A qué renunciarías hoy para un mejor mañana? Muchas personas abandonan el único mundo que conocen en busca de un mejor mañana. Abarcando más de cien años, En busca de un mañana mejor, es mucho más que una novela que recoge la historia de tres generaciones durante más de cien años. Es un maravilloso viaje desde España hasta Estados Unidos que mostrará al lector nuestra historia reciente, las ideologías de cada momento, la crudeza de la inmigración, la lucha por la supervivencia, el coraje de sus protagonistas, las jugadas de ese destino del que hablo, pero sobre todo la fortaleza necesaria para alcanzar un mañana mejor. Esta historia abarca seguramente más de cien años de al menos tres generaciones de mi linaje materno. Comienza con mi abuelo materno de origen español y culmina con mi vida en los Estados Unidos. A lo largo del camino documento nuestros humildes comienzos y en algunos casos nuestra lucha por sobrevivir en una tierra extranjera. Este relato habla de las dificultades que se atraviesan en la inmigración, del sentimiento de exilio y la confusión de identidad que sufren los inmigrantes en la lucha por integrarse. El libro consta de cuatro partes interconectadas, cada una de las cuales se centra en uno de los protagonistas de la época. Los temas principales por razones obvias son la inmigración, la asimilación de otra cultura, la transición a la vida adulta y el descubrimiento que los personajes hacen de su propio crecimiento tanto psicológico como moral. De La Rosa comparte con franqueza su historia de autodescubrimiento de la mayoría de edad cuando hizo la transición de los proyectos de la ciudad de Nueva York a la América corporativa, detallando su viaje personal y profesional. Desde comienzos humildes, y a pesar de una gran cantidad de desafíos, se desarrolló una vida de bendiciones y oportunidades incalculables. ________________ ¿A qué renunciarías hoy por un mañana mejor? ¿Renunciarías a tu coche, tu casa, tu dinero o tu carrera? ¿Arriesgarías tu vida en busca de un futuro mejor? Muchas personas renuncian al único mundo que conocen para ofrecer prosperidad a sus familias. Dejan atrás familiares y amigos para emprender una existencia solitaria en un mundo nuevo. Muchos se ponen a sí mismos y a sus familias en peligro al embarcarse en viajes traicioneros. Arriesgan sus vidas para escapar de situaciones trágicas en sus países de origen, mucho más peligrosas que el viaje en sí. En 1492, Cristóbal Colón inició un proceso de migración que cambió la faz de Occidente. Durante más de 200 años, más de 750,000 españoles emigraron al Nuevo Mundo, y esta influencia reformó el hemisferio occidental. El hemisferio occidental se convirtió en una tierra de inmigrantes con la población indígena como los únicos nativos americanos. Mi abuelo, José Fernández, dejó su pequeño pueblo de Nocedo del Valle en Galicia, España a la edad de 16 años con la esperanza de un mejor mañana para él y sus descendientes. Renunció al único mundo que conocía por una existencia solitaria en el Nuevo Mundo. El proceso de aculturación a una edad tan joven sin apoyo familiar fue extremadamente difícil para él. Después de ocho años en Cuba, se estableció en la República Dominicana, donde se casó y tuvo una familia propia. Nuestra familia emigró de la República Dominicana a la ciudad de Nueva York en 1963. Tuvimos la suerte de haber tenido la oportunidad de obtener una visa y una tarjeta verde para ingresar a los Estados Unidos y viajar en avión. Aunque el viaje de mi familia no fue peligroso, una vez en destino, tuvimos que enfrentarnos a los mismos desafíos que otros emigrantes han conocido antes y después de nosotros. A principios de los sesenta, la población hispana en la ciudad de Nueva York era pequeña. Toda la comunicación, escrita y oral, era en inglés. El plan de estudios de la escuela era todo inglés; la inmersión total era la única opción. No había comunidad latina para ayudar con la adaptación y el crecimiento dentro de la cultura dominante de habla inglesa. Mi madre estaba trabajando fuera de casa por primera vez en su vida. Como puede imaginar, hubo muchas oportunidades para tropezar lingüística y culturalmente. Fue como si el ciego guiara al ciego, y todos cometimos muchos errores en el camino. Puedo decir honestamente que no recuerdo cuándo aprendí a hablar, leer y escribir en inglés. Todo lo que sé es que pude superar estos obstáculos y sobresalir académicamente. En su mayor parte, pasé los primeros 18 años de mi vida en un entorno predominantemente hispanohablante. Hablabamos español en casa, y la mayoría de los niños de mi escuela primaria y secundaria, las empresas locales y mis amigos eran de ascendencia hispana. Hubo poca o ninguna exposición a otras culturas. Sin embargo, no reconocí las deficiencias en mi falta de diversidad cultural, comunicación y etiqueta social hasta que me aventuré en el mundo laboral profesional del centro de Manhattan. Asistí a una escuela secundaria pública vocacional para niñas en la ciudad de Nueva York, donde nos prepararon para ingresar al mercado laboral al graduarnos. Aprendimos a dominar el arte de la taquigrafía, la escritura y el desarrollo de la correspondencia comercial. Sin embargo, no nos enseñaron la política, el protocolo y la etiqueta profesional de la oficina. Me fue extremadamente bien en el salón de clases, pero fracasé miserablemente en mi primera asignación corporativa en un banco de Wall Street. Estaba fuera de mi alcance. No estaba lista para el mundo corporativo. Cuando pienso en el grupo de chicas que se graduaron conmigo de la escuela secundaria, muy pocas, si alguna, estaban listas para ingresar a la fuerza laboral. Después de la escuela secundaria, asistí a un programa de secretaría de nueve meses. Cuando me gradué de la escuela de secretariado, estaba un poco más refinada pero todavía tenía un largo camino por recorrer. Como puede imaginar, puede sacar a la chica de los proyectos, pero es extremadamente difícil sacar los proyectos de la chica. Al crecer en los proyectos, no había modelos a seguir, nadie a quien emular. Por lo tanto, tenía que hacer las cosas a mi manera, resolver las cosas por mi cuenta por prueba y error. Lo primero que tuve que hacer fue aceptar mis raíces mesclada: europeas / africanas / indígenas. Tuve que aceptar mi piel morena, mi cabello rizado y mi nariz chata con orgullo y seguir adelante. Tuve que aprender a aceptarme, respetarme y amarme a mí misma antes de poder esperar que este nuevo mundo me aceptara. Cuando vivía en los proyectos, todos éramos iguales. Sabía dónde encajaba. Sin embargo, cuando ingresé al mundo laboral profesional en un bufete de abogados, vi las diferencias en el habla, la costumbre y la cultura. Cuanto más educado me convertí y más tiempo pasé con los anglos, más me alejé de mi cultura. Me estaba alejando de mis raíces y de las personas con las que crecí, sintiendo que no pertenecía a ninguno de los dos mundos. Participé a tiempo parcial en dos mundos distintos mientras realizaba mis actividades diarias. Cuanto más una persona se reconcilia y fusiona los dos mundos, más difícil es para ambos aceptarlos. Para muchos inmigrantes en los Estados Unidos, mudarse de un mundo a otro a veces es muy solitario. Intentar encajar en un grupo étnico de pares, redes sociales y relaciones familiares puede ser extremadamente difícil, ya que uno se extiende delicadamente sobre la tradición, los valores y las creencias entre los dos mundos. ¿Cómo se destaca cuando las probabilidades se apilan abrumadoramente contra uno a cada paso del camino? ¿Cómo una inmigrante, nacida en un pequeña pueblo, en la República Dominicana, y criada en el desarrollo de viviendas públicas de la ciudad de Nueva York, termina en una corporación Fortune 5? Mi hijo me dijo que una persona del sur del Bronx una vez le preguntó: "¿Qué hace tu madre para ganarse la vida?" Él respondió: "Ella es una mujer de negocios en Mobil Oil Corporation". La persona respondió: "La gente como nosotros no consigue trabajos como ese". Bueno, lo hacen, y lo hice al empoderarme y crear una carrera increíble. Lo hice al no dejar que los detractores me deprimieran y al creer en mí y en mis habilidades. Ingresé al mundo corporativo en 1982 después de seis años en una pequeña firma de abogados. Había estado casado durante siete años, tenía tres hijos pequeños y todavía estaba trabajando en mi licenciatura en Administración de Negocios Internacionales en la Universidad Pace. En ese momento, no había modelos a seguir, nadie a quien emular, nadie que ofreciera consejos sobre lo que se debe y no se debe hacer en el entorno corporativo, así que tuve que hacerlo a mi manera. Tuve que aprender cosas por mi cuenta, cometiendo muchos errores en el camino. Algunos de estos errores me causaron algunos movimientos profesionales, y otros pude superar. A menudo me pregunto cómo habría sido mi vida si mi familia no hubiese emigrado a los Estados Unidos desde la República Dominicana. Cuando visito esta isla hermosa pero pobre y veo la necesidad en los ojos de la gente, pienso: "Esa podría haber sido yo". Por lo tanto, me siento extremadamente bendecida y agradecida por todo lo que he podido obtener y lograr.
Formats
Paperback Book Details
  • 09/2019
  • 9788412061727
  • 300 pages
  • $19.85
ADVERTISEMENT

Loading...